Oldalak

2010-04-28

Papillon

Anélkül, hogy túlságosan el lennék szállva a saját műveltségemtől, engedtessék meg, hogy szörnyülködjek. Ha egy önjelölt kommunikátorról, pl. egy bloggerről derül ki, hogy tudatlan, akkor az is sajnálatos, de megbocsájtható. Profinál, persze mitől profi a profi, szóval hivatásosnál, ez már több mint kínos. A héten, pedig még csak a felénél tartunk, már kétszer is beleszaladtam ilyenbe.
Az RTLhírek.hu-n Zsurki Teodóra cikkében a következőt találjuk: "Az amerikai űrszondák (Pioneer 10 és 11) felbocsájtottak 1972–ben és 1973–ban meztelen nőkkel és férfiakkal ellátott plakátokat, a szimbólumok a Föld és a Nap pozícióját kívánják közvetíteni." Akkor kezdjük el javítgatni a dolgokat:
* Nem az űrszondák bocsájtották fel a plakátokat (!), hanem a NASA bocsájtotta fel az űrszondákat.
* Nem a meztelen férfiak és nők jelzik a Föld és a Nap pozícióját, ezt más egyéb jelekkel oldották meg.
* A "plakátok" az igazából plakettek, és csak egy-egy meztelen nő és férfi (egy pár) van rajtuk, nem több.
Ugye kérem, a plakát az papírból van, nyomdában sokszorosítják és a falra tesszük. A plakett fémből készül, többnyire egyedi munka, öntött, vésett vagy karcolt lemez, érme. Azaz ne keverjük a hölgyet meg a tölgyet, (cicit meg a tőgyet). Akit érdekel, itt a wiki cikk a Pioneer szondákon lévő üzenetről.
A másik bajnok Bosnyák Viktória, aki gyerekkönyveket ír, és vámpíros románcokat fordít. (Pl. Evernight-Örökéj és a Twillight Sagából a Breaking Dawn - Hajnalhasadás kötetet.) Most éppen ír egy regényt, Lovessence munkacímmel. (Eddig akár irigyelhetném is, mert jól halad, hosszú elkészült részleteket postol a blogján.) Szóval keresgéli a végleges címet: "Én azt szerettem volna címnek, [Pillangó] de a kiadóm szerint létezik valami nagyon híres bestseller ezen a néven."
Hát, szerintem is létezik. Egy Henri Charriére nevű bácsi írta, aki párizsi csavargó volt és Francia Guayanába, egy fegyenctelepre került. (Ez olyan volt a franciáknak, mint az angoloknak Ausztrália. Ide deportálák a nemkívánatos elemeket, akiknek azért a halálbüntetés sok lett volna.) Később, sorozatos szökései miatt a hirhedt Ördögszigetre került. (Arra az szigetre, ahol Dreyfus kapitány is raboskodott, mikor koholt vádakkal, kémkedésért elítélték, s a kiszabadításáért országos mozgalom indult, melybe Emile Zola is bekapcsolódott, akit ezért egy év börtönre ítéltek, amit nem ült le, mert külföldre távozott.)
Szóval Henri bácsi fegyenc volt, akit a mellére tetovált lepke után "Papillon"-nak, Pillangónak neveztek rabtársai. Kitartó egy fickó volt, hosszú évek és sok sikertelen és néhány sikeres szökés után, melyek végén mindig elkapták és visszavitték, szóval a legvégén, mégiscsak meglépett és Venezuelában telepedett le. Idős korában könyvet írt az életéről "Pillangó" címen. Sokan vitatták a történet hitelességét, de én hiszek neki. Csak össze kell vetni egy sorstársa, René Belbenoit: Száraz guillotine c. könyvével. Amit leír, nem kamu. Illetve lehet, hogy nem minden úgy történt, ahogy írja, de nem lehet azt mondani, hogy ilyen bánásmód márpedig a fegyenctelepeken nem volt.
Szóval a "valami nagyon híres bestseller", az nem "valami", és tényleg "nagyon híres". Ha már Viktória csak írja és fordítja, de nem olvassa a könyveket, legalább filmeket nézhetne. Mert a könyvből készült film is, ami szintén "valami nagyon híres" lehet, ha kapott Oscar és Golden Globe jelölést is. (Egyébként a film tényleg jó, ajánlom megnézésre, Dustin Hoffman nekem mindig bejön.)

0 megjegyzés:

Megjegyzés küldése